Tìm kiếm  
 
Giao tiếp trong công việc Mẫu văn bản/tài liệu Hỏi đáp chuyên gia Học tiếng Pháp Tiếng Anh kinh doanh Kỹ năng viết
Ngữ pháp | Từ vựng | Các kỹ năng
Bạn đang ở :  Trang chủ » Cuộc sống » Kỹ năng công việc » Học tiếng Pháp

KIẾN THỨC KINH DOANH

THẾ GIỚI KINH DOANH

THUẬT NGỮ

 

SỰ KIỆN - CHUYÊN ĐỀ

BÀI HAY

Chia động từ ở quá khứ và tương lai
Tai họa đến từ sự quan tâm: Je suis intéressé dans...
Tracy rất thích tiếng Pháp
Tâm tư của giáo viên tiếng Pháp ở Hà Nội
Tracy dịch thử cái này nhé
Janvier 2008: La BCE maintient son taux directeur à 4 %
... Xem toàn bộ

BÀI BÌNH CHỌN

  Chia động từ ở quá khứ và tương lai  
  Tâm tư của giáo viên tiếng Pháp ở Hà Nội  
  Tracy rất thích tiếng Pháp  
  Janvier 2008: La BCE maintient son taux directeur à 4 %  
  Tai họa đến từ sự quan tâm: Je suis intéressé dans...  
  Tracy dịch thử cái này nhé  
... Xem tất cả
 
ĐĂNG NHẬP
  Tên truy cập:
  Mật khẩu:

Quên mật khẩu

Tại sao Saga?

1 Bài viết vàng / 17 Bài viết bạc

  Liên hệ nóng:
YM: sagarina 
sagavietnam 
     Email: info@saga.vn

 

Người gửi: dangquangn  --   16/04/2008 07:23 PM    

Tâm tư của giáo viên tiếng Pháp ở Hà Nội

( Bình chọn: 4   --  Thảo luận: 11 --  Số lần đọc: 1886)

Khó khăn lớn nhất đang hiện hữu đối với giáo viên dạy tiếng Pháp chúng tôi không phải là lượng học sinh học tiếng Pháp ít hơn, mà là sự thờ ơ, vô trách nhiệm của các cấp lãnh đạo trong ngành với một đội ngũ giáo viên nhiệt tình, năng động, yêu nghề, chuyên môn cao.

Dự án tăng cường tiếng Pháp từ những ngày đầu năm học 1992-1993 được quan tâm nồng nhiệt từ phía học sinh, các quí cha mẹ học sinh và các nhà lãnh đạo.

Với những thành tích đạt được sau 12 năm dự án, chúng tôi hoàn toàn có thể tự hào giương cao một ngọn cờ trong ngành giáo dục vì đã đưa một phong cách giáo dục, một phương pháp học ngoại ngữ mới và hiệu quả nhất ở Việt Nam - một tiền đề để bây giờ, các môn ngoại ngữ khác học tập và làm theo. Nhưng khó khăn lớn nhất lại đang hiện hữu trong chúng tôi không phải là lượng học sinh học tiếng Pháp ít hơn, cha mẹ học sinh cũng không chú ý đến tiếng Pháp nhiều hơn mà là sự thờ ơ, thiếu trách nhiệm của các cấp lãnh đạo trong ngành với một đội ngũ giáo viên nhiệt tình, năng động, yêu nghề, chuyên môn cao.

hocsinhtiengPhap.jpg

Hoạt động của học sinh học tiếng Pháp.

Cuộc họp ngày 28/12/2006 với lãnh đạo Sở Giáo dục Hà Nội đã nêu ra không ít khó khăn và không ít kiến nghị, chúng tôi tràn trề hi vọng được cấp trên quan tâm và giải quyết nhưng hơn một năm qua, chúng tôi chưa nhận đựơc một sự giải quyết thoả đáng nào.

Tháng 12 năm 2007, chúng tôi lại vui mừng được tham dự cuộc họp với Ban Điều hành Chương trình song ngữ Sở Giáo dục và Đào tạo Hà Nội – mới được thành lập. Trong cuộc họp này chúng tôi được nghe rất nhiều những thông tin từ nhiều phía. Từ cuộc họp của Bộ Giáo dục với Đại sứ quán Pháp, thứ trưởng Bành Tiến Long đã nói rõ quan điểm phát triển đa ngôn ngữ trong giảng dạy. Ngài Đại sứ cũng bày tỏ sự quan tâm bằng cách nói: “Đang có lửa trong ngôi nhà Pháp ngữ tại Việt Nam, tôi nguyện là người đầu tiên lái xe cứu hoả để dập tắt đám cháy đó.”

Dự án Valofrase đang tiến triển. Chúng tôi như được chắp thêm cánh vì được nghe những lời quan tâm từ các cấp lãnh đạo, những phương hướng và cách giải quyết những khó khăn về sách giáo khoa, nội dung chương trình, những hạn chế về môi trường xã hội.

Cuộc họp tưởng như kết thúc thì chị Ngọc – một trong số những giáo viên từ những ngày đầu dự án Song ngữ đứng lên bày tỏ suy nghĩ của chị: Từ những ngày đầu dự án, thù lao do phía Pháp trả cho giáo viên Tiểu học là 40.000 đồng/1 tiết dạy, và hè vẫn được hỗ trợ lương. Năm 2000, phía Pháp chỉ hỗ trợ 50% lương, họ trả cho giáo viên Tiểu học là 19.500đồng/1 tiết dạy. Và nay, từ năm 2004, theo công văn hướng dẫn của Bộ Giáo dục, của Sở Giáo dục Hà Nội, chúng tôi cũng được nhận số tiền là 19.500 đồng/1tiết dạy, hỗ trợ hè hoàn toàn không có.

Như vậy, một năm học có 9 tháng và lương giáo viên của chúng tôi là 912.000 đồng/1 tháng/1 lớp. Nhưng hiện nay, một điều đau xót là giá của một mớ rau muống đã từ 1000 đồng lên tới 5000- 6000 đồng, chưa kể đến giá thịt, giá sữa cho các em bé, giá tiền điện, giá xăng… Thế thì, lương của chúng tôi không phải được giữ nguyên mà đang bị hạ thấp một cách rẻ mạt.

Thời chiến tranh đất nước ta rất khó khăn, ngành giáo dục cũng rất vất vả, nhưng giữa thời đại cạnh tranh hội nhập và phát triển thì không thể chỉ kêu gọi bằng khẩu hiệu. Nhưng, chị Ngọc khẳng định, không phải vì thế mà chúng tôi không còn yêu nghề, yêu trường, yêu lớp, chúng tôi vẫn dạy tốt, làm tốt chuyên môn và dù, chỉ còn một học sinh còn học tiếng Pháp thì chúng tôi cũng vẫn sẽ đến để dạy tiếng Pháp.

Chị Ngọc đã thay chúng tôi nêu những bức xúc, điều mà chúng tôi trông đợi được nghe phương án giải quyết trong cuộc họp này. Không hiểu, những tâm tư đó có tác động đến các cán bộ tham dự cuộc họp hôm đó không?

Tới nay, cuộc họp đã đi vào dĩ vãng, một năm học nữa lại sắp qua đi, đời sống của giáo viên chúng tôi vẫn bấp bênh, một số trường đã không tuyển sinh thì cũng sẽ không tuyển sinh vào năm tới, một số phụ huynh học sinh thắc mắc, một số giáo viên tìm những lối thoát khác, lãnh đạo của các trường cũng ái ngại cho chúng tôi: lương thấp như vậy, tiền xã hội hoá thì thừa, chúng tôi cũng gặp khó khăn trong công tác quản lý, sao các cô không làm đơn làm từ lên Sở, lên Bộ?

Chúng tôi đã làm báo cáo từ những cuộc họp trước đây, nhưng lãnh đạo Sở cho biết họ không giải quyết được vì phải thông qua Uỷ ban Nhân dân Thành phố Hà Nội. Trước Tết Nguyên đán vừa rồi, chúng tôi được tin là sẽ có 16 giáo viên được vào biên chế, không nhiều, nhưng chúng tôi cũng cảm thấy ấm lòng. Đến bây giờ thì không, hình như chúng tôi lại nghe nhầm, hi vọng lại mênh mang…

Thiên An

 
Bookmark and Share
  File gắn kèm:
 
  File download:
 
Điểm trung bình:           Tổng điểm: 20/ 4 lượt bình chọn
Bình chọn:
 

+ Thêm vào Bài viết ưa thích +   

+ Xóa bỏ việc nhận tin nhắn thông báo khi có thảo luận mới cho bài viết này +   
 
Bổ sung nội dung cho bài viết và tranh luận( 10)
  morita (20/08/2008 11:04 PM) Có ích: 0/0    
 
© SAGA - Chia sẻ -  Chúng ta dù sao cũng nên nhìn vào sự thật rằng tiếng Pháp hiện đang lép vế giữa các ngôn ngữ của các siêu cường như Anh , Mỹ , Nhật , Đức . Tuy nhiên có những lĩnh vực mà tiếng Pháp không thế thay thế được như là y học, kiến trúc hay luật....

Học thêm bất kì ngoại ngữ nào đều là một chìa khóa để mở ra tri thức cả. Chúng ta đến với tiếng Pháp đó đã là một cái duyên và thực sự sau khi học xong chắc hẳn bạn sẽ cảm thấy thật tự hào khi mình là một người biết tiếng Pháp, une belle langue, la langue de culture
 
   
     
  dangquangn (18/08/2008 12:37 PM) Có ích: 2/2    
 
© SAGA - J'aime aussi le français -  Le français, j'aime bien ça! Mais personne ne l'utilise! Qu'est ce que je dois faire pour l'aimer? C'est pas facile, surtout on se situe au Vietnam. Pas une occasion pour l'utiliser!
 
   
     
  Vuong (18/08/2008 11:54 AM) Có ích: 3/3    
 
© SAGA - Sự vô lý và sự chấp nhận -  Đại tướng Võ Nguyên Giáp nói tiếng Pháp. Hồ Chủ tịch viết các trước tác đầu tiên bằng tiếng Pháp, làm báo bằng tiếng Pháp. Việt Nam thuộc Francophonie. Người Pháp làm đường, đặt ray hỏa xa, xây biệt thự, mang tới cụ Yersin, xây Viện vệ sinh dịch tễ Pasteur... Tại sao chúng ta lại vứt bỏ tiếng Pháp như thế.

Pháp là quốc gia vĩ đại, nơi sinh ra vô số nhà khoa học vĩ đại, đủ mọi ngành nghề từ toán học, vật lý, cơ học, hóa học, và rất nhiều phát minh từ máy bay, điện ảnh, nhiều loại hình nghệ thuật. Ngôn ngữ Việt còn vay mượn và Việt hóa biết bao từ Pháp...

 
   
     
  jeune_fillehi (18/08/2008 11:45 AM) Có ích: 2/2    
 
Em cũng là học sinh học tiếng Pháp, và em thấy rất buồn khi mình cô độc vác sách học tiếng Pháp, và bị rẻ rúng theo kiểu: "đồ nhà quê". Thế đấy, dù sao tiếng Pháp cũng là một ngôn ngữ đẹp, và việc bỏ qua một vài thứ tiếng bằng một lý do vô cùng là vớ vẩn "không hợp thời" chẳng qua chỉ là cái nhìn "thiển cận" của một số người mà thôi.

Chúng ta vẫn có thể lấy tiếng pháp để nuôi sống bản thân mà không cần sự bố thí của đồng lương còm cõi. Dù sao thì cũng phải sống thì mới có thể thực hiện được khát vọng chứ! C'est la vie!
 
   
     
  greenfield_2007 (17/04/2008 10:37 PM) Có ích: 2/2    
 
© SAGA - Ba ngoại ngữ -  Tôi cũng đã từng học suốt gần 7-8 năm trời tiếng Nga. Và Tiếng Nga đã giúp tôi thi vào Đại học để rồi sau đó lại bỏ đi để học Tiếng Pháp suốt 5 năm trời đại học. Cuối cùng sau khi ra trường lại lao đầu vào học Tiếng Anh để đi xin việc và hiện giờ là chẳng dùng ngoại ngữ nào thường xuyên cả vì làm việc trong môi trường công việc không liên quan đến trực tiêp đến Ngoại ngữ. Thế đấy, thế mới thấy lãng phí thời gian và công sức ghê gớm cho cái việc học Ngoại ngữ. Chắc may ra sau này chỉ dùng để dạy cho con ở nhà!
 
   
     
  morita (17/04/2008 08:24 PM) Có ích: 3/3    
 
© SAGA - Trả lời -  Cám ơn bạn Bocau đã lên tiếng. Có lẽ với những người học tiếng Pháp ở tỉnh lẻ như tôi, thiệt thòi đã là quen thuộc. Và chúng tôi buộc phải chấp nhận những gì mình có. Nhưng cũng không lấy đó làm bi quan bạn ạ!
 
   
     
  nguyenchauha (17/04/2008 02:16 PM) Có ích: 1/2    
 
© SAGA - Do thời thế, xã hội không mấy quan tâm đến những ngoại ngữ không phải tiếng Anh -  Những người học ngoại ngữ không phải tiếng Anh như tiếng Pháp, Nga, Nhật có thể tìm được một công việc tốt với thu nhập cao. Nhưng, vấn đề ở đây là cả thế giới nói tiếng Anh, tài liệu, thông tin và phim ảnh luôn đầy đủ nhất và cập nhật nhất bằng tiếng Anh. Cuối cùng, các sinh viên học ngoại ngữ (khác tiếng Anh) lại phải đổ xô đi học tiếng Anh sau khi ra trường.
 
   
     
  gaubo (17/04/2008 11:41 AM) Có ích: 2/2    
 
© SAGA - Không riêng Pháp ngữ -  Tình trạng này diễn ra ở nhiều môn "không hợp thời" chứ đâu chỉ tiếng Pháp. Nhớ lại tình trạng giáo viên tiếng Nga hồi đầu những năm 90 còn thê thảm hơn ấy chứ. Quả là cũng rất khó, các nhà quản lý biết làm thế nào bây giờ? Họ biết cả chứ có phải không biết đâu. Vấn đề Cung-Cầu trong kinh tế, không thể dùng biện pháp hành chính để can thiệp được. Có lẽ giải pháp trước mắt vẫn là các thầy cô chịu khó dùng nghề tay trái để nuôi nghề tay phải vậy (nếu các thầy cô vẫn thực sự yêu nghề). Một vài năm nữa quan hệ kinh tế Việt-Pháp phát triển mạnh mẽ hơn, nhu cầu học tiếng Pháp tăng lên, tình hình sẽ tươi sáng hơn.
 
   
     
  Quinn (16/04/2008 09:38 PM) Có ích: 4/4    
 
© SAGA - Kính thưa các thầy cô, kính thưa các cơ quan hữu trách, -  Thật buồn cho cái sự đời! Ở nhà mình, các bác ấy cứ chẳng coi người ta ra cái gì khi... Thật khó nói. Cũng giống như ngày xưa, vào những năm 70 - 80 của thế kỷ trước, người ta chẳng coi giáo viên tiếng Anh ra gì. Lại đến thời kỳ sau 1979, các thấy cô giáo tiếng Trung cũng bị lâm vào tình trạng đó.

Kính thưa các thày cô dạy Pháp văn, dù sao bây giờ bên cạnh thầy cô cũng còn các thày cô dạy Nga văn (những người từng được kính trọng "hạng Nhất" trong các nhà trường thời Liên xô cũ) cùng chia sẻ. Họ đang sống bằng "hào quang" của quá khứ.

Đạo làm thầy cần đến một chữ TÂM, chữ TÂM ấy sẽ rất đẹp khi các thầy cô được tôn trọng, được đánh giá và quan tâm đúng mức từ phía các cơ quan quản lý hữu quan.

La vie est toujours en rose!

 
   
     
  morita (16/04/2008 08:38 PM) Có ích: 3/3    
 
© SAGA - Chia sẻ khó khăn với các GV -  Thưa các thầy cô, em cũng là một học sinh học tiếng Pháp. Em cũng rất thấu hiểu nỗi lòng các thầy cô mà đặc biệt là những giáo viên dạy tiếng Pháp nhất lại ở tỉnh lẻ. Họ đều là những giáo viên có tâm, có tài nhưng ví lí do tài chính họ không thể thực hiện được những mong mỏi của mình.
 
   
     
 
Thảo luận (1) Thành viên ưa thích (0)
Trang trước   -  1/1  -   Trang sau
 
  Bocau (17/04/2008 09:04 AM)  
 
Ở thủ đô mà thế thì tỉnh lẻ sẽ như thế nào nhỉ? Người có trách nhiệm đâu đọc được những điều này đâu? Hay là không chịu đọc?
 
   
     
 
     Gửi thảo luận (Vui lòng gõ Tiếng Việt có dấu. Nếu bạn chưa có bộ gõ Tiếng Việt, nhấn vào đây  
     
Tiêu đề 
   
 
( Tối đa1MB)
 
    (Để tham gia thảo luận, bạn cần đăng nhập)  
 
 
 
:: CÁC BÀI LIÊN QUAN
 
 
:: CÁC BÀI MỚI TRONG NGÀY
 
 
:: CÁC BÀI TIẾP THEO
 
 
 
 

Đăng ký:144561 (Vàng: 18 - Bạc:11)

Thảo luận:38626

Thuật ngữ tài chính-kinhdoanh:1927

Hỏi đáp kinh tế-kinh doanh:1405

Counter:
hit counter

Chăm sóc kỹ thuật bởi  NVS

TRANG CHỦ  |  GIỚI THIỆU  |  SITEMAP |  ĐỐI TÁC  |  ĐIỀU KHOẢN  |  Ý KIẾN  |  LIÊN HỆ/QUẢNG CÁO
Liên hệ quảng cáo:
CÔNG TY CỔ PHẦN CÔNG NGHỆ TRỰC TUYẾN IP (IP MEDIA JSC)
Email: info@saga.vn
 
Hà Nội: Tâng 6, 25 Vũ Ngọc Phan, Đống Đa – ĐT: (04) 39446509
Đà Nẵng: Tầng 6, 76 Bạch Đằng – ĐT: (0511) 2466926
TP HCM: VietGlobe Office Building. Số 1 Đặng Dung, Quận I – ĐT: (08) 54041388
Giấy phép số 362/GP-BC do Cục Báo chí, Bộ Văn hoá-Thông tin cấp ngày 05/12/2006.
® Ghi rõ nguồn "saga.vn" khi bạn phát hành lại thông tin từ website này.